Pular para o conteúdo principal

HOMENAGEM AO PORTUGUÊS DO BRASIL NO 7 DE SETEMBRO


CLARICE LISPECTOR

"Se eu fosse muda, e também não pudesse escrever, e me perguntassem a que língua eu queria pertencer, eu diria: inglês, que é preciso e belo. Mas como não nasci muda e pude escrever, tornou-se absolutamente claro para mim que eu queria mesmo era escrever em português. Eu até queria não ter aprendido outras línguas: só para que a minha abordagem do português fosse virgem e límpida".

Extraído do Facebook: Luiz Sayão

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

PRÁTICAS DE LEITURA E ESCRITA ACADÊMICA

PRÁTICAS DE LEITURA E ESCRITA ACADÊMICA Profº. Marcus Sacrini Ferraz I - ESQUEMA DO CURSO Textos para registros de estudo Leitura para fichamento - Evitar vieses cognitivos de 1) fragmentação do pensamento para afirmação de ideias familiares e 2) valoração pessoal das ideias do autor; - O objetivo é 1) reconstruir a posição do autor, A) explicitando a estrutura do texto e b) nomeando as tarefas lógico-argumentativas (exemplificação, conceituação, objeção etc.) Tipos de fichamento Ficha expressa (numerar os parágrafos; nomear os blocos temáticos; resumir); Ficha detalhada (nomear cada tarefa do bloco temático); Ficha expandida (organizar uma narrativa que sintetize o problema, a tese e a argumentação – históricos, científicos etc.); Textos para circulação pública - As teses (doutorado) propõem soluções para determinados problemas, baseadas em uma avaliação do estado da arte, propostas anteriores (dissertação de mestrado). Para isso, será exigida a leitura e a interpretação (clarificação...

PAULO AUTRAN DECLAMA "MEUS OITO ANOS" DE CASIMIRO DE ABREU

DEFINIÇÃO DE POESIA POR GONÇALVES DIAS

"Casar assim o pensamento com o sentimento - o coração com o entendimento - a ideia com a paixão - cobrir tudo isto com a imaginação, fundir tudo isto com a vida e com a natureza, purificar tudo com o sentimento da religião e da divindade, eis a Poesia - a Poesia grande e santa - a Poesia como eu a compreendo sem a poder definir, como eu a sinto sem a poder traduzir". Prólogo do livro "Primeiros cantos"